вторник, 19 ноября 2013 г.

На границе. At the border

На границе. At the border

ОБЩАЯ ЧАСТЬ
GENERAL
Где…?
       Справочное бюро
       Расписание поездов
       Касса
       Зал ожидания
обмен валюты
ресторан
буфет
бюро находок
газетный киоск
магазин беспо­шлинной тор­говли
парикмахерская
Where…?
            is the information office
            is the schedule of trains
            is the ticket office
            is the waiting room
can I change money
is the restau­rant
is the snack bar
is the Lost and Found
is the newspaper stand
is the duty free shop
is the hair­dresser’s (barber’s shop)
Сколько стоит би­лет?
How much does the ticket cost?
Сколько суток действителен би­лет?
How many days is the ticket good for?
Где надо делать пересадку?
Where do I change trains?
Когда начинается посадка?
When does boarding begin?
Покажите мне мое место, пожалуйста
Show me my place, please
Где можно сдать (получить) багаж?
Where can I check (pick up) my bag­gage?
Носильщик, вот мой багаж
Porter, here are my bags
Где здесь камера хранения?
Where is the cloak room?
Я хочу сдать это на хранение
I would like to check this
Где получают ба­гаж?
Where do I claim my bags?
Выдайте, пожалуй­ста, мой багаж
I would like to claim my bags, please
Вот моя багажная квитанция
Here is my baggage ticket
Где выход в го­род?
Where is the exit to the city?
багаж
luggage (Br.); baggage (U.S.)
билет
ticket
время отправле­ния
departure time
время прибытия
arrival time
выдача багажа
baggage claim
выход в город
exit to the city
зал ожидания
waiting room
камера хранения
baggage-check  
медпункт
medical station
место (для пасса­жира)
place, seat
место (багажа)
piece (of baggage)
носильщик
porter
огнетушитель
fire extinguisher
отправление
departure
пассажир
passenger
пересадка
transfer
прибытие
arrival
прием багажа
baggage check
расписание [по­ездов]
[train] schedule
багажная бирка
baggage tag
багажное отделе­ние
baggage section
детский билет
children’s ticket
обратный билет
return ticket (Br.); round-trip ticket (U.S.)
справочное бюро
information office
делать пересадку
transfer
САМОЛЕТ
PLANE
Где находится представительство
Аэрофлота?
Where is the Aeroflot office?
Как позвонить в Аэрофлот?
How do I call Aero­flot?
Я хотел бы под­твердить свой (обратный) рейс
I would like to con­firm my (return) reservation

По каким дням ле­тают самолеты на...?
Москву
Лондон
Нью-Йорк
On what days are there planes
for...?
Moscow
London
New York
Когда следующий рейс на...?
When is the next flight to...?
Когда отправляет­ся рейс №...?
When does flight number... leave?
Этот рейс прямой?
Is this a direct flight?
Какая продолжи­тельность полета?
How long is the flight?
Когда самолет прибывает в...?
When does the plane get to...?
Есть ли промежу­точная посадка?
Is there a stop­over?
Где самолет дела­ет посадку?
Where does the plane make landing?
Мне, пожалуйста, билет на самолет до..., рейс №...
I want a ticket on айflight number...
Когда я должен быть в аэропорту?
When should I be at the airport?
Аэропорт далеко от города?
Is the airport far from the city?
Какой автобус идет до аэропор­та?
What bus can I take to the airport?
Уже объявили...?
рейс №...
регистрацию
посадку
Have they already announced...?
flight number...
check-in
the boarding
Когда (где) реги­страция?
When (where) is the check-in?
Вот мой (-я)...
билет
 паспорт
багаж
ручная кладь
Here is my...
ticket
passport
hand
luggage
Я могу взять эту сумку с собой?
May I take this bag in the cabin?
Сколько мне пла­тить за лишний вес?
How much is over­weight?
Я хочу встретить­ся с представите­лем Аэрофлота (Бритиш Эруэйз)
I would like to see an Aeroflot (a British Airways) representative
Где посадка (зал ожидания)?
Where do I board? (Where is the lounge)?
Помогите мне, по­жалуйста,... пристегнуть ремни
откинуть  кресло
Help me... please
fasten my safety belts
put my seat back
Вы продаете сигареты?
Do you sell cigarettes?
Где пепельница?
Where is the ashtray?
На какой высоте мы летим?
What altitude are we flying at?
Какая скорость [самолета]?
What is our speed?
Мне плохо
I am not well
Меня тошнит
I feel sick
У меня [очень] болят уши
My ears are aching
Дайте мне, пожалуйста,…
воды
конфету
аэрон
гигиенический пакет
Please bring me…
some water
a candy
an air- sickness pill
an air- sickness bag
Когда мы должны приземлиться?
When are we to land?
Самолет опаздывает?
Are we late?
авиалиния
airline
аэровокзал
airterminal
аэропорт
airport
борт проводница, стюардесса
hostess
вертолет
helicopter
взлет
take-off
видимость
visibility
двигатель
engine
иллюминатор
window
кабина
cabin
командир корабля
captain
летчик
pilot
маршрут
route
место
seat
номер рейса
flight number
полет
flight
посадка (в самолет)
boarding
радист
radio operator
рейс
flight
самолет
airplane
трап
ramp
экипаж
crew
объявить посадку ( в самолет)
announce a boarding
попасть в воздушную яму
fall info an air pocket
приземлиться
land
регистрировать (-ся)
check in
садиться в самолет
take a seat in a plane
снижаться
come down
совершать посадку
make a landing
страдать воздушной болезнью
be airsick
беспосадочный полет
non-stop flight
взлетно – посадочная полоса
runway
воздушная яма
air pocket
вынужденная посадка
forced landing
гигиенический пакет
air- sickness bag
лишний вес
overweight
нелетная погода
weather unfit for flying
посадочный талон
boarding pass
ремни безопасности
seat belts
туристский класс
tourist class
авиационный
aviation
беспосадочный
non-stop
воздушный
air
реактивный
jet
турбовинтовой
turbo-prop
чартерный, специальный
charter
взлетать
take off
задерживать (-ся)
be delayed
застегивать ремни
fasten seat belts
идти на посадку (о самолете)
land
летать
fly
набирать высоту
gain altitude
находиться на борту
be on board
ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА
RAIL TRAVEL
С какого вокзала идут поезда в…?
What terminus do trains for… leave from?
Где находится вокзал?
Where is the terminal?
Как проехать на вокзал?
How do I get to the station?
Есть ли поезд [прямого сообще­ния] до...?
 Москвы
Хельсинки
Лондона
Нью-Йорка
Is there a [through] train to...?
Moscow
Helsinki
London
New York
Сколько стоит би­лет в международ­ном [мягком, ку­пейном] вагоне до...?
How much does a ticket in the in­ternational (first class, second class) car to... cost?
Дайте, пожалуй­ста, билет в мяг­кий вагон до... (туда и обратно)
Please give me a ticket (a return/ round-trip ticket) in the sleeping- car to...
Когда отправляет­ся поезд на...?
When does the train leave for...?
С какой платфор­мы?
From which plat­form?
Как пройти на платформу №...?
How do I get to platform number...?
Когда поезд при­бывает в...?
 Москву
 Брест
When does the train get in to...?
Moscow
Brest
Когда отходит (прибывает) поезд №...?
When does train number... leave (arrive)?
Сколько часов по­езд идет до...?
Берлина
Эдинбурга
How long does it take the train to get to...?
Berlin
Edinburgh
Это поезд №...?
Is this train num­ber...?
Это вагон №...?
Is this carriage number...?
Сколько осталось до отхода поезда?
How much time before the train leaves?
Вот мой билет
Here is my ticket
Покажите, пожа­луйста, мое место
Please show me my place
Разбудите меня, пожалуйста, за час до прибытия (в...)
Please wake me an hour before we arrive (at...)
Разбудите меня в... часа (-ов)
Please wake me at...
Где...?
вагон-ресторан
буфет
вагон для куря­щих
туалет
Where is the...?
dining-car
 snack bar
smoking car (smoker)
toilet
Здесь можно ку­рить?
May I smoke here?
Принесите, пожа­луйста,...
 чашку чая
 стакан воды еще
 одну (-о) подушку (одеяло)
Please bring me...
a cup of tea
 a glass of water
one more pillow (blanket)
Какая следующая станция?
What is the next station?
Сколько минут стоянка поезда?
How many minutes will the train stop for?
вагон
coach (Br.); car (U.S.)
вагон-ресторан
dining-car
вокзал
railway station
дежурный по вокзалу
station superin­tendent on duty
купе
compartment
начальник вокзала
station master
поезд
train
платформа
platform
полка
berth
путь
track
станция
station
станция назначения
station of destina­tion
стоп-кран
emergency stop valve
туннель
tunnel
экспресс
express
электричка
electric train
багажная полка
baggage rack
багажный вагон
baggage coach
верхнее место
upper berth
железная дорога
railway
международный вагон
international coach
мягкий вагон
sleeping-car, first class car
нижнее место
lower berth
отдельное купе
separate compart­ment
пассажирский по­езд
passenger train
постельные при­надлежности
bedding
спальное место
berth
транзитный билет
stop-over ticket
железнодорожный
railway
купейный
compartment
пассажирский
passenger
перронный
track
плацкартный
reserved seat
пригородный
suburban
скорый
fast
спальный
sleeping
транзитный
transit
опаздывать [на поезд]
be late [for a train]
отправляться (опоезде)
depart
прибывать
arrive
садиться в поезд
take (one’s) place on a train
ТЕПЛОХОД
SHIP
Где речной (мор­ской) вокзал?
Where is the river (ocean) port?
Как туда про­ехать?
How do I get there?
Сколько стоит би­лет... класса до...?
первого
второго
третьего
How much does а...... class ticket to... cost?           
first
second
third
Когда отплывает (прибывает) теп­лоход в...?
Одессу
 Глазго
Нью-Йорк
When does the ship sail for (get to)...?

Odessa
Glasgow
New York
В какие порты за­ходит теплоход?
What are the ship’s ports of call?
Сколько времени длится рейс?
How long is the voyage?
Заходит ли тепло­ход в...?
Does the ship call at...?
Сколько теплоход стоит в порту?
How long does the ship stay in port?
Где...?
салон [музы­кальный]
лифт
 кинозал
 ресторан
 туалет
 бассейн
Where is the...?
[musical] salon
lift
cinema
restaurant
head
swimming-pool
Где моя (наша) каюта?
Where is my (our) cabin?
На какой палубе моя (наша) каюта?
What deck is my (our) cabin on?
Как пройти на палубу?
How do I get to the deck?
Я плохо (хорошо) переношу качку
I am (not) prone to sea sickness
Как называется этот порт?
What is that port?
Когда мы прихо­дим в...?
When do we get to...?
Я хотел (-а) бы поговорить с ка­питаном
I would like to speak to the cap­tain
Мне нужно отпра­вить радиограмму
I need to send аradiogram
берег
shore
борт
side
ветер
wind
волна
wave
иллюминатор
porthole
капитан
captain
качка
rocking
каюта
cabin
команда
crew
корабль
ship, vessel
корма
stern
круиз
cruise
лайнер
liner
лоцман
pilot
матрос
sailor
мачта
mast
маяк
lighthouse
мель
shoal
море
sea
[капитанский] мостик
[captain′s] bridge
нос [корабля]
bow
океан
ocean
остров
island
палуба
deck
        верхняя-
       upper deck
        нижняя-
       lower deck
        прогулочная-
       promenade deck
паром
ferry-boat
помощник капитана
first mate
порт
port
поручни
handrails
пристань
pier
причал
moorage
радиограмма
radiogram
солярий
solarium
судно
vessel
трап
gang-plank
флаг
flag
шезлонг
chaise longue
шлюпка
boat
штиль
calm
шторм
storm
якорь
anchor
морская болезнь морской берег прогулочная палу­ба
sea sickness shore
promenade decк
спасательная шлюпка
lifeboat
спасательный круг
life-buoy
спасательный пояс
life belt
бросать якорь
drop anchor
быть на палубе
be on deck
высаживаться на берег
land
выходить в откры­тое море
go out to sea
заходить в порт
enter a port
отплывать
set sail
отправляться в морское путеше­ствие
leave for a sea cruise
отчаливать
push off
переправляться на пароме
ferry
плыть (о корабле)
sail
садиться на мель
run aground
совершать круиз
take a cruise
спускать трап
let out the gang­plank
страдать морской болезнью
be seasick
сходить на берег
go ashore
убирать трап
take in the gangplank
АВТОМОБИЛЬ
AUTOMOBILE
Вот моя (мои)...
регистрационная карта
международные [водительские]
права
документы на машину
Неге...
is my registra­tion
is my internatio­nal [driver’s] licence

are the documents on the car
Покажите, пожалуйста [на карте] дорогу на…
Please show me the road to…[on the map]

Сколько километров до..?
Лондон
Берна
Москвы
How many kilometers to…?
London
Berne
Moscow
Как попасть на… шоссе?
How do I get to the… highway?
Куда ведет эта дорога?
Where does this road go to?
Правильно ли я еду в…?
Am I on the right road for…?
Как доехать до…?
How do I get to…?
Эта дорога хорошая?
Is that a good road?
Сколько часов (минут) ехать до…?
How many hours (minutes) to…?
По этой дороге есть….?
авторемонтные мастерские
станции техобслуживания
автомобильные стоянки
мотели
ресторан
автозаправочная станция
Are (is) there any… along this road?
service  stations
technical service stations
rest areas
motels
restaurant
filling station
Какой налог за проезд по…?
дороге
мосту
What is the toll on this…?
road
bridge
Где ближайшая бензоколонка?
Where is the nea­rest filling sta­tion?
Сколько стоит литр бензина?
How much is one litre of petrol?
Мне нужно... лит­ров бензина (ди­зельного топлива)
I need... litres of petrol (diesel fuel)
Наполните, пожа­луйста, бак
Fill the tank up, please
У вас есть...?
моторное масло
тормозная жид­кость
дистиллированная вода
антифриз
Do you have...?
motor oil
brake fluid
distilled wa­ter
antifreeze

Прошу вас...
вымыть машину
заправить маши­ну
долить [в радиа­тор] воду
(анти­фриз)
сменить масло
 заменить свечи
(подшипник)
накачать  шины
Please...
wash the car
fill it up
put some water (antifreeze) [in the radiator]

change the oil
change the spark­plugs (bearing)
pump up the tyres
Где можно отре­монтировать авто­мобиль?
Where can I have this car fixed?
У меня была ава­рия в пути
I had an accident along the way
Спустило колесо
The wheel is flat
Неисправен дви­гатель
The motor is not working properly
У меня (нас) нет запасных частей
I (we) have no spare parts
С этой неисправ­ностью можно ехать дальше?
Can I go on with­out fixing this?

Сколько продлится ремонт?
How long will the repairs take?
Сколько я вам должен (-а) за ус­луги
What do I owe you?
автобус
bus
автомагистраль
highway
автомобилист
motorist
автосервис
auto service
автофургон
auto caravan
аккумулятор
[storage] battery
акселератор
accelerator
антифриз
antifreeze
бамлер
bumper
бензин
petrol (Br.);gasoline (U.S.)
бензобак
tank
бензоколонка
filling station
бензопровод
petrol line, gas  line
буксир
tow-line
вода
water
водитель
driver
гараж
garage
грузовик
lorry (Br.);truck (U.S.)
давление в шинах
tyre pressure
двигатель
engine
домкрат
jack
дорога
road
зажигание
ignition
запчасть
spare part
инструмент
tool
камера
inner tube
канистра
petrol can, gas can
капот
bonnet (Br.); hood (U.S.)
карбюратор
carburettor
ключ (гаечный)
spanner
ключ зажигания
ignition key
коленвал
crankshaft
колесо
wheel
корбка передач
gear-box
масло
oil
молоток
hammer
мотор
motor
мотоцикл
motorcycle
нарушение правил движения
violation of traf­fic regulations
насос
pump
неисправность
trouble
обгон
overtaking
объезд
detour
ограничение скорости
speed limit
отвертка
screwdriver
пешеход
pedestrian
плоскогубцы
pliers
поворот
turn
поломка
breakage
правила дорожно­го движения
traffic regulations
превышение скорости
speeding
прицеп
trailer
происшествие
accident
радиатор
radiator
разворот
U-turn
ремонт
repairs
руль
steering-wheel
рычаг переключения передач
gear-shift
светофор
traffic light
свеча
spark-plug
сигнал
signal lamp
скат
wheel
скорость
speed
спидометр
speedometer
стартер
starter
стоп-сигнал
brake-light
сцепление
clutch
тормоз
brake
фара
headlight
цепь против скольжения
[antiskid] chains
шасси
chassis
авторемонтная мастерская
auto-repair shop
бензозаправочная станция
filling station
ветровое стекло
windscreen (Br.); windshield (U.S.)
выхлопная труба
exhaust pipe
дорожное происшествие
motor accident
дорожный знак
road sign
железнодорожный переезд
railway crossing
левый поворот
left turn
легковой автомобиль
passenger car
масляный насос
oil pump
несчастный случай
accident
правый поворот
right turn
предупредительный знак
warning sign
тормозная жидкость
brake fluid
брать на буксир
tow
быть неисправным
be out of repair
вести машину
drive a car
выходить из строя
break down
заправлять (-ся)
fill up
запускать двигатель
put the engine in gear
ломаться
break
накачивать колесо
pump up a tyre
регулировать
adjust, tune
ремонтировать
repair
устранять неисправность
correct a trouble
НА ГРАНИЦЕ
AT THE BORDER
ПАСПОРТ­НЫЙ КОНТРОЛЬ
PASSPORT CONTROL
Где паспортный контроль?
Where is passport control?
Я гражданин..
I am a citizen of..
Моя фамилия...
My last name is...
Вот мой паспорт
Here is my passport
У меня дипломати­ческий паспорт
I have a diplomat­ic passport
Вот моя... виза
въездная
выездная
транзитная
Here is my... visa
entry
exit
transit
Цель моей поездки
 деловая
 туризм
 личная
The purpose of my trip is...
business
tourism
personal
Я еду в...
Россию
Швейцарию
I am going to...
Russia
Switzerland
Дети вписаны (ре­бенок вписан) в мой паспорт (в паспорт жены)
The children (my child) are (is) on my (my wife’s) pa­ssport
Помогите мне за­полнить этот бланк
Please help me with this form
Где я должен рас­писаться?
Where do Isign?
Я хочу связаться
посольством
консул
I would like to get in touch with
 Embassy
consulate
Мы хотим встре­титься с совет­ским...
 послом
консулом
представителем
We want to see the Soviet...
ambassador
consul
representative
ТАМОЖЕННЫЙ  КОНТРОЛЬ
CUSTOMS CHECK
Как пройти в та­можню?
Which way to cus­toms?
Где контроль багажа?
Where is the baggage check?
Мне нужен бланк таможенной декла­рации
I need a customs declaration form


Мне нечего зая­вить в декларации
I have nothing to declare
Вот мой багаж
Неге is mv luggage
У меня лицензия на ввоз
Негеis my import licence
У меня только вещи личного  пользования
I have only things for personal use
Эти вещи облага­ются пошлиной?
Are these things…. subvert to duty?
У меня есть не­сколько подарков и сувениров
I have several pres­ents and sou­venirs
Какую пошлину я должен заплатить?
How much duty must I pay?
У меня нет иностранной валюты
I have no foreign сcurrency
У меня... долларов (фунтов, ма­рок, франков)
I have... dollars (pounds, marks, francs)
Я везу с собой 
блок сигарет
две бутылки  водки (вина)
I have with me... 
a carton of cigarettes
two bottles of  vodka (wine)
Вот...
мой паспорт
таможенная де­кларация международное свидетельство о вакцинации
международные
водительские права
технический паспорт международное страховое свидетельство
разрешение таможни
квитанция
Here is my…
passport
customs declara­tion
international vaccination cer­tificate
international driver's licence
registration cer­tificate
international insurance certificate
customs permission
receipt
Мой автомобиль зарегистрирован в..
My automobile is registered in..
Можно ехать?
May I go through now?
валюта
currency
виза
visa
гражданство
citizenship
граница
border
документ
document
золото
gold
иностранец
foreigner
кинокамера
movie camera
командировка
business trip
консульство
consulate
номер паспорта
passport number
паспорт
passport
подданство
citizenship
посольство
embassy
пошлина
customs duty
представительство
mission
продление визы
extension of a visa
профессия
profession
путешествие
journey
серебро
silver
сигареты
cigarettes
табак
tobacco
таможня
customs
фотоаппарат
camera
цель поездки
purpose of a trip
штамп
stamp
алкогольные напитки
alcoholic bever­ages
багажная квитанция
baggage ticket
въездная виза
entry visa
выездная виза
exit visa
дипломатический паспорт
diplomatic passport
иностранная валюта
foreign currency
медицинский контроль
medical control
международное свидетельство о вакцинации
international vac­cination certifi­cate
паспортный контроль
passport control
пограничная станция
customs station
служебный паспорт
business passport
советская валюта
Soviet currency
таможенная декларация
сustoms declaration
таможенная пошлина
customs duty
таможенное управление
customs office
таможенные ограничения
limit
таможенные правила
customs regulations
таможенный досмотр
customs inspection
таможенный зал
customs hall
таможенный инспектор
customs inspector
транзитная виза
transit visa
туристская поездка
tourist trip
туристский паспорт
tourist passport
туристские документы
tourist documents
беспошлинный
duty-free
запрещенный
prohibited
подлежащий обложению пошлины
subject to duty
заполнить декларацию
make out a declaration
заявлять о наличии вещей, подлежащих обложению пошлиной
declare items subject to duty
облагаться пошлиной
be liable to duty
подлежать обложению пошлиной
be subject to duty
пройти осмотр багажа
go though baggage check
проходить паспортный контроль
go though passport control
проходить таможенный осмотр
go through customs

Комментариев нет:

Отправить комментарий